Horse horse tiger tiger – mamahuhu

This is a wonderful Chinese word I’ve just learnt – mamahuhu.

It translates literally as “horse horse tiger tiger” but what it means is “so-so”.

I’ve been given several reasons for the origin of this expression, but the one I like best goes something like this:

Way back in pre-historic times an artistic caveman drew an animal on the wall of the cave with some charcoal. His fellow cavemen were very impressed, and one of them said ‘what a wonderful picture of a horse, so realistic’ but another said ‘whaddya mean a horse, look at it, it’s obviously a tiger’ and a heated discussion began with some shouting ‘horse, horse’ and others shouting ‘tiger, tiger’. After the row had gone on for some time they all decided it wasn’t that good a picture after all because they couldn’t decide if it was a horse or tiger,  in fact as pictures went it was only so-so.

Well it makes a nice story anyway….and because of it I won’t forget the word.

About herschelian

Started my 60s by moving to China with my DH. Surprised to find I am still here in Beijing eight years later - still finding it an adventure!
This entry was posted in Uncategorized and tagged , , . Bookmark the permalink.

3 Responses to Horse horse tiger tiger – mamahuhu

  1. Kit says:

    Lovely story! My oldest child is the Chinese Year of the Tiger and youngest the Year of the Horse, so I started off thinking it would be something to do with that. Love the painting of the horse!

  2. Lilia says:

    Yeah, it’s a very famous painting by 徐悲鸿。

  3. Pingback: Mandarin Day 19: Keeping Current |

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s